Ventajas
Al ser un puesto remoto, no tienes el disgusto de conocer a estas personas.
Desventajas
Soy transcriptor para la industria de la música (léase: subtitulador) en la división argentina de Moravia. La tarifa es abismal, es una tarifa fija por pieza, por lo que siempre te pagan lo mismo sin importar el tiempo que le dediques a una tarea. Si le dedicas una hora a la una tarea, ganas menos que el sueldo mínimo en cualquier país en el que el inglés sea lengua principal, y las tareas a menudo llevan una hora, a veces más. Por un trabajo que estos días mucha gente hace por $20 la hora o más, de manera remota y freelance. Te piden que presupuestes lo que crees que deberían pagarte, y cuando lo haces se dan vuelta y te dicen que te dan un monto X y que no es negociable, entonces de entrada intentan irritarte y burlarse de ti. Presupuesté mucho menos de $20, y la tarifa fija terminó siendo la mitad de lo que presupuesté. Terrible. Después, la tarifa empeoró aún más. Te dan una tarifa del tercer mundo teniendo en cuenta que sea una transcripción fresca y subtitulado de cero. Si hay presente lo que llaman archivo de referencia, en general con letras parciales de la tarea, te dan una tarifa incluso menor, quizás alrededor de dos tercios de la tarifa del tercer mundo, porque tienes letras de referencias con las que trabajar. Pero el archivo de referencia, en vez de ser una transcripción profesional o incluso semi profesional que haya hecho algún otro empleado o freelancer de Moravia, es un archivo de notepad copipegado con los primeros resultados de Google que hayan aparecido para [¨nombre de la canción]+letra. Eligen canciones populares cuyas letras saben o sospechan que estarán disponibles libremente en Internet, copian el primer resultado que aparece de Google o de un sitio web de letras musicales, lo pegan en un archivo de notepad y lo llaman archivo de referencia, luego usan eso como excusa para pagar un tercio o menos de la miseria que hubieras ganado originalmente. Y lo peor es que la mitad del tiempo no sirven para nada y están llenas de errores porque son de un sitio web de letras gratuitas y hay que hacerlas de cero igual. Cada archivo de referencia que abrí era 100% un duplicado del primer resultado de Google para la letra de esa canción. Cosas de nivel pro... Usan cualquier excusa para no pagarte por las tareas. La canción casi no tiene letra así que no te pagamos. Está en un idioma al que fuiste asignado para transcribir, pero es un dialecto así que no te pagamos. Tiene un par de palabras o frases que préstamos de una lengua extranjera, así que no te pagamos. Es una canción de introducción nada más, así que no te pagamos, No se incluyó un sonido vocal oscuro que no es ni una palabra, y que está debajo de 4 capas de canto de fondo, así que no te pagamos a menos que lo hagas de nuevo. Y así. Además, el conjunto de tareas siempre está lleno de canciones que son intranscribibles o que se incluyeron en el conjunto (en mi caso de inglés) a pesar de no tener contenido en inglés. Canciones extranjeras, instrumentales y otras cosas intranscribibles, y quieren que revises, escuches y administres en el sistema cada una de ellas, lo cual lleva su tiempo porque hay muchas, y no pagarte por ello. Así eso, solo pagan por las tareas transcriptas, y no por hacerles el trabajo de administración. Canciones con 'nombre de artista extranjero' + 'nombre de disco extranjero' + 'nombre de canción extranjero' que obviamente deberían haberse filtrado de antemano y jamás deberían haberse incluido en el conjunto de tareas en inglés, quieren que se los hagan y no pagarte un centavo. Instrumentales que tienes que escuchar en sus discos antes de darte cuenta de que no hay contenido lírico y que no deberían haberse incluido en el conjunto, quieren que se los microadministres y no pagarte un centavo. Llevaría horas y horas, quizás días, chequarlos todos en cualquier momento, y no te pagarían nada. Entonces no solo recibes tarifas del tercer mundo por (la mayor parte) de las tareas que completas, sino que también esperas que hagas las propias tareas administrativas de Moravia Argentina sin cargo para que ellos no tengan que molestarse en hacerlas. Es increíble. Y la parte más extraña es que yo estaba haciendo muchísimas tareas para ellos. O sea, no me imagino cómo alguien más en el proyecto podría haber hecho más que yo, tanto en volumen como en calidad, en el mismo período de tiempo. Después dejaron de aparecer tareas y el grupo se vació; ya no aparecían tareas en el sistema, a pesar de que aún recibía correos que me pedían que acelerara porque había cientos de tareas pendientes. Más de una vez le escribí a uno de esos niños de Moravia sobre esto, ya que pensé que se trataba de un problema técnico y todas las veces fui ignorado. Y por razones que desconozco, manipularon las tareas que tengo disponibles en su sistema, de modo que no puedo ver ninguna, aunque todavía estoy en la lista del equipo al que deben asignarse estos cientos de tareas. Todo esto mientras ignoran mis preguntas sobre la situación. O sea, si hay un problema con mis transcripciones (que no las hay), ¿por qué no me sacan del proyecto? Totalmente raro. Es como si un empleador me hubiera hecho ghosting, o más bien, los niños de la guardería de un empleador.